Google翻訳や通常の通訳では技術的な内容を理解してもらえず、
日-英のコミュニケーションが正しくとれなかったことはありませんか?
大手電機メーカの技術者として米国で活躍した経験を活かし、技術文書やプレゼン資料など、
専門的な内容が含まれる文書を和訳します。
特に電気や機械、光学などの工学系分野を得意としております。
もちろんその他理系分野であれば内容を確認の上、可能な限り対応させて頂きます。
論文や研究結果などの専門性の高すぎる文書は、
正しく翻訳できない可能性があることや、再輸出規制などの秘密保持義務に反する可能性があるためお断りさせていただく可能性があります。
一度ご相談下さい。