グーグル翻訳などの直訳だとどうしても不自然になってしまい、あまり信用できないという方、多いと思います。そんなお悩みを解決するためにアメリカ育ちの帰国子女であり、英検1級一発合格の実績もある現役慶應生がネイティブにもちゃんと伝わる自然な翻訳をお届けいたします!
作業は受注後すぐに開始いたしますので長文でなければ24時間以内に納品可能です。お急ぎの場合は納期を明記していただければ対応いたします。できる限り柔軟な対応をさせていただきますので質問等ございましたらお気軽にお問い合わせください⭐︎
《サービス例》
・ビジネスメール
・YouTubeの字幕
・SNS投稿
・レストランのメニュー
・歌詞
・カタログ
・ホームページ/ブログ
などどんな内容でも対応いたします!
ご依頼時にどのような目的でのご利用なのかご提示いただければ適切な表現で翻訳できます。
《料金のご案内》
英文⇨和訳 200字
和文⇨英訳 400字
あたり1000円とさせていただきます。
文字数がこれを上回る場合は下記より必要数オプションを追加してください。
《購入後の流れ》
翻訳して欲しい英文をpdf、word、テキストチャットなどの形式でご提出ください。
(他の形式での対応も承っておりますのでご希望の際はご相談ください)
ご要望などございましたらそちらも一緒にご提示ください。
翻訳が完了したら同様の形式で納品いたします。
ご購入の際は字数に適したオプションを選択してください。また、できれば字数の表記もしていただければ助かります。
また、適切な表現にお直しするために、どのような場面や目的で使用するものなのかをご提示していただければ幸いです。