英語ネイティブのプロ翻訳家が日⇄英翻訳します

ネイティブによるハイクオリティな翻訳をご体験ください

評価
5.0 (84)
販売実績
100
残り
7枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
2日(予定) / 1日以内(実績)
初回返答時間
4時間以内(実績)
用途
ジャンル
言語
英語ネイティブのプロ翻訳家が日⇄英翻訳します ネイティブによるハイクオリティな翻訳をご体験ください イメージ1
英語ネイティブのプロ翻訳家が日⇄英翻訳します ネイティブによるハイクオリティな翻訳をご体験ください イメージ1

サービス内容

翻訳会社所属、プロ翻訳歴4年の英語ネイティブスピーカーによる ”日本語⇄英語へ用途に合わせたナチュラルな翻訳” をご提供いたします。 ※日本語への翻訳をご依頼の場合には、日本人によるネイティブチェックが無料で付きます。 【サービス価格】 ●日本語→英語への翻訳 ・日本語140文字 まで: 1,000円 ・追加70文字ごと  : 500円 ●英語→日本語への翻訳 ・英単語100単語:1,000円 ・追加50単語ごと:500円 【サービス内容】 手紙、歌詞、ビジネスメール、プレゼン資料、プレスリリース、など経験豊富なプロ翻訳家がジャンルにかかわらず一律の料金で翻訳いたします。記載していない内容でも柔軟に対応可能ですので、ご相談ください。 ※ご購入前に《見積り・カスタマイズの相談をする》から内容をお知らせください。 【納期】 翻訳文章のジャンルや文字数によりますが、『依頼確定+全額のお支払い』からスピード納品(最短6時間~可能!)いたします。(スピード仕上げの追加料金が必要です) 例)1,000文字程度 最短6時間で納品 ※事前に納品希望時間をお知らせください。 【オプションについて】 日本語140文字以上/英語100単語以上の文章の翻訳をご依頼される場合は、必要に応じて有料オプションの購入をお願いいたします。 【サービスの流れ】 ①〈ご相談・お見積もり〉 ↓ ②〈ご購入・納期確定〉 ↓ ③〈お届け〉 ↓ ④〈修正対応〉※修正のご要望があればご相談ください ↓ ⑤〈終了〉 【文字カウントについて】 文字数のカウントは統一性を保つため、当方の基準にてお出ししております。お客様のカウントと異なる場合がございます。 ・日本語:1文字ごと ・英語:1単語ごと 【原文データの提出について】 ※原文提出は原則Word、Excel、Powerpoint、またはトークルームのメッセージにてお願いいたします。PDFまたは画像データは基本的にお受付しておりません。 【個人情報に関するポリシー】 秘密保持のお約束を致します。 トークルームクローズ(取引終了後)には、原文の削除を行います。

購入にあたってのお願い

【ご購入にあたってのお願い】 ・着手開始後の原稿差し替えにつきましては、差し替え原稿の文字数により新たに翻訳料金を頂戴いたします。 ・万が一、誤訳、訳抜けなどが発生した場合は無料にて修正対応させていただきます。(無制限) ・翻訳に誤りは無いが、ニュアンスの修正や単語の変更をご希望の場合、1回まで無料修正。2回目以降は修正文字数に合わせた翻訳料金の半額を頂戴いたします。 ・納品後のご質問につきましてはまとめてご質問いただけますと幸いです。 ・納品物がお気に召さない場合はご相談承ります。評価をお決めになる前にご相談ください。

有料オプション