CM放映! TVCM放映中!得意を売り買いココナラ
エキスパート1

ドイツ語の翻訳します

旅行や文通・国際交流で身につけた語学を役立てます

2,000

20ポイント(1%)獲得

有料オプション

サービス内容

ドイツ語の翻訳をいたします。
日本語であれば100文字、ドイツ語であれば50words程度を上限といたします。
それ以上のボリュームがある場合はおひねりにてお支払いお願いします。

今までの実績としましては、LINEスタンプ説明文、アンケートの回答文、商品パンフレットの文章などがあります。

●○●ドイツ語に関する経験●○●

1995年 ドイツ語検定3級を習得
     国際スポーツ大会でのボランティア通訳
1997年 語学留学で2ヶ月間滞在
1993年、1994年、1995年、1998年に10日〜1ヶ月間程度単身でドイツ旅行
2007年 ウェブサイト文章(ドイツの「アンネリーゼ・ミシェル事件」に関する記述)の翻訳
2008年 仏像・日本画等の広告文翻訳(日本語→ドイツ語)

有料オプション

このサービスには、2,000円のサービスに、プラスして「有料オプション」サービスが
付いています。
※購入したサービスがキャンセルになった場合は全額返金させて頂きます。

購入にあたってのお願い

ドイツ滞在・旅行していた時期からブランクがあること、本業の翻訳家でないことをご了承ください。そのため、論文、法律文書、公式文書など間違いの許されないものや専門文書はお受けできかねます。
また、アダルト関連の文章もお断りしています。

翻訳文はテキスト形式で納品いたします。図表への挿入や、レイアウト済みの文書を差し替えて貼り付ける等の加工作業が必要な場合はオプション扱いとなります。

下記ブログ記事でスポーツサイトの記事訳を掲載しているので、参考にしていただければと思います。
http://teamgermany-blog.kat-2.com/?eid=969390
(元記事はこちら→ http://goo.gl/7g0x14)

一言PR

例えば、こんなときにいかがでしょうか?
●ドイツのボードゲームを購入したけれど、説明書が読めない!
●ドイツ人を対象にしたリサーチをしたい。アンケートをとりたい。
●普段はドイツ人と英語や日本語でやり取りしているけど
 感謝やお祝いに気の利いたメッセージをドイツ語で送ってみたい!

よくある質問

お願いしたい文章があるのだけど、上限(日本語100文字、ドイツ語50words)を越えていないかどうかわからない。
Wordのソフトをお持ちでしたら、文章をコピー&ペーストすれば文字数・ワード数を数えることができます。
(参照サイト)https://goo.gl/FsteYO

他にもweb上で文字数・ワード数を数えることができるサイトがありますのでお試し下さい。
(一部の例)
http://blog.livedoor.jp/n_shuyo/archives/65664359.html
http://www1.odn.ne.jp/megukuma/count.htm

評価・感想(21件) 5.0

読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス