サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

気持ちを伝える英語を書きます

あなたのお相手は英語を母国語とした外国人ですか?

販売実績:0 残り:5枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 3日(予定)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • プライベート
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン

サービス内容

 面と向かっている時はテキトーな英語でも通じて、コミュニケーションは意外に取れますよね。それは気持ちの上ですれ違いがないからです。相手の目や表情を見ているので、相手の言葉を補って解釈することができます。
 でもうまくいかない時や離れている時、相手の気持ちがよくつかめない時は、言葉で心を表現するのは難しいと感じるでしょう。かといって面と向かって話し合うのはもっと難しいかもしれません。

 私の英語を使ってみませんか? 
第三者の方がうまく言える場合があります。また、どんな英語がどのように受け取られるか、参考にしてみませんか? そのまま使ってもご自分で書き直されても結構です。
 ささっと書いた下書きを送っていただければ、心のこもった文章にしてお返しします。何があったのか、言いたいのか、その背景を教えて下さい。下書きなら比較的簡単。思ったことを書くだけです。箇条書きでも構いません。相手の読む立場になって書く部分は私がお引き受けいたします。

 正しい英語を書いていても、冷たい感じ、ビジネスっぽい、ディレクトすぎる、またはつっけんどんに聞こえないか、と考え始めたことはありませんか?
 個人的な手紙、メールやメッセージを書くのは時として、要件を伝えるより難しいもの。この単語や言い回しは適切かどうか、ニュアンスは伝わるだろうか。。。類語辞典を片手に何時間も、悪ければ何日も時間を費やしていませんか?

 個人的な手紙は日本語でも難しいですが、英語では少しカルチャーが違うため、ディレクトに言った方がいいこと、くどいほどに理由を説明した方がいい場合、などあります。 意味を伝えるだけでなく、愛情、友情、いたわりを込めた英語を書いていきます。

 またご自分で途中まで書かれた英文の下書きの添削や、アドバイスもいたします。

一度ご相談ください。



すべて読む

購入にあたってのお願い

日本語での下書き、箇条書き、英語の添削文のいずれかを、ご購入前にお送りください。
箇条書きの場合は状況の説明、何が言いたいのかを簡単に添えて下さい。

すべて読む

有料オプション


トークルーム回答例

サンプルをすべて見る

サンプルをすべて閉じる

トークルームでの回答サンプル(1)

1. 個人的な手紙(メールやメッセージ)

つい、あんなこと言ってごめんなさい。 あの日は疲れていたり他のことでストレスがたまってて、ひどいことを言ってしまったと思ってる。 もう一度ちゃんと話し合いたいの。

I feel bad for what I said to you the other day. I am so, sorry. There were so much going on in my life and work, and I was stressed out that day and it was the terrible choice of the words. If you could give me another chance, I would really love to talk to you about it very soon.

トークルームでの回答サンプル(2)

2. 義理のお母さんの訪問へのお断りのメール

お義母さん、この春日本を訪れたい旨聞きました。 本当に嬉しいのですが、実は以前から計画していた友人との旅行と重なってしまいまして、本当に残念ながら、おもてなしすることができません。 また別の機会にいらっしゃっていただくことは可能でしょうか。

I was delighted to hear about your plan of visiting us this Spring. Unfortunately, I have a previous engagement with my friend to travel for those days, and I am afraid I'm unable to be with you. Will you be able to pick another time so we can have you and show you around?

トークルームでの回答サンプル(3)

3.ビジネスで謝罪のメール

先日はお客様へ間違った商品をお送りしてしまい、誠にご迷惑をおかけいたしました。 正しい商品は早速発送させて頂きました。もちろん送料は頂きません。 尚、他にも不明なこと、またはこうした方がいいなどのご意見がございましたら、ぜひともお知らせくださいますようお願い申し上げます。

We sincerely apologize for the inconvenience we have caused you for shipping the wrong item. We have already shipped the correct order with no additional charge. If you have any questions, please do not hesitate to contact us. We value your voice and do our best to address the matter.

関連サービス