資料の翻訳、手伝います

英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化!

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ1
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ1
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ2
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ3
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ4
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ5
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ6
資料の翻訳、手伝います 英語で書かれた営業資料・研究資料を体裁そのままに日本語化! イメージ7

サービス内容

こんにちは! 「レポートを書く上で英語の資料から情報を得たい。」 「投資家向けに海外の先進的な情報を含めた資料を作成したい。」 など、学生さんから経営者の方まで、英語の資料を読み解く工数を削減したい方は多くいらっしゃるかなと存じます。 そこで、私にお任せいただければ、 体裁を変えることなく、資料の翻訳をまるっとお手伝いいたします! 学生時代は4年間外国語を専攻していただけでなく、 TOEICは700スコア越え、英検2級取得済み、 翻訳の授業では毎回お手本として訳文が取り上げられるほど教授からは評価されておりました。 また、現在は都内ベンチャーにて常に最新のビジネス情報に触れているため、 ビジネス用語にも明るく、つい先日もABMについての研究資料を翻訳いたしました。  ※画像を参照ください。 色々と書きましたが、まずはお気軽にご相談いただければと存じます。  ※金額についても内容によって変動いたします。 ご相談、ご依頼お待ちしております!

購入にあたってのお願い

・ご依頼内容によって、価格は変動いたします。 ・ご相談なしに、いきなりご購入いただいた際には、お断りする可能性がございます。 ・本業との兼ね合いで、やや余裕を持った納期をご提示いただけると幸いです。(最優先タスク化オプションをご利用いただければ、本業そっちのけで取り掛かります。場合によっては即日対応も可能です。)

有料オプション