サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

英語ネイティブがネイティブチェック / 校正します

原稿をネイティブが書いたものと同じ自然な文章に仕上げます。

5.03 販売実績:3 残り:5枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数 要相談  / 約5日(実績)
    用途
    • 企画書・資料
    • 映像・動画
    • プライベート
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン

サービス内容



当サービスは「ノンネイティブの翻訳者が書いた英文」をさらにレベルの高い「英語ネイティブが書いた英文」に仕上げるネイティブチェックサービスです。
軽微な文法ミスを修正し、シーンに応じた言葉を使用することにより
読みやすさが格段に向上し、英語ネイティブが聞いても違和感の全くない仕上がりになります。


不特定多数に向けて発信する原稿や、大勢の前で話すスピーチの原稿など
間違いがない英文をお求めの方に。


*価格*
基本料金は500語(A4 1枚程度)まで1,000円となります。
その後は250語ごとに500円。

*機械翻訳など、日本語と見比べないと意味が汲み取れないレベルの文章がある場合、その部分は「翻訳」として扱いますので追加料金となります。*
原則、日本語の原文と見比べることはせず、あくまでも「細かな翻訳ミス」を修正するサービスですので、翻訳をご希望の方は
https://coconala.com/services/831467 よりお申し込みください。

*校正にて文章の意味を変えることはしません。英文作成者のミスにより日本語原文との差異が生じた場合の補償は致しかねますのでご了承ください。


専門的すぎる文章はお断りさせていただく場合もございます。(目安として大学以上)

いただいた文章を英語ネイティブが修正し返却するのみのサービスです。
文法学者ではないため「なぜ間違いなのか」といった質問にはお答えできません。
従いまして"添削”には不向きです。


*当サービスは翻訳サービスではありません*
日英翻訳サービスは以下をご参照ください。
https://coconala.com/services/831467
もちろん、英語ネイティブが翻訳しますので
私たちの翻訳サービスを利用された場合のネイティブチェックは不要です。


すべて読む

購入にあたってのお願い

※カナダ東部在住ですので、-13時間の時差があります。即時対応できない場合も多々ございますのでお時間に余裕をもってご依頼いただけますと幸いです。


お見積りをいたしますのでご購入前に校正希望の文書をダイレクトメッセージで送付してください。
翻訳作業が必要か否かを判断したあとでご購入いただきますようお願いいたします。

すべて読む

有料オプション


評価・感想(3件) 5.0

サービス内容/提案のわかりやすさ
 
コミュニケーション
 
クオリティ
 
納期/スケジュール
 
読み込んでいます...

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス