サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽
仕事・相談を探す

プロのバイリンガルコピーライターが広告を英訳します

ただの英訳ではない、英語ローカライゼーションで伝わる広告を

販売実績:0 残り:5枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル
  2. お届け日数 要相談 
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    用途
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • 商品・サービス

サービス内容

アメリカの大学卒業(アメリカ在住歴5年)、TOEIC845点。
コピーライター歴16年。
現役コピーライターとしてトヨタ自動車、ブラザー工業など大手メーカーのグローバルな広告展開から、地元中小企業、個人店舗の広告活動まで幅広くサポートしてきました。

日本メーカーの英語版カタログやWEB広告を見ると、おかしな英語や意味がわからない、回りくどい表現が多く見られます。
これは日本語を英語に「直訳」したから。
日本語と英語は、表現が全く異なります。
さらに、日本と海外では文化も違うのです。
「直訳」コピーでは、現地で効果を発揮する広告にはならないのです。

本サービスでは日本語広告を英訳ではなく「英語ローカライゼーション」します。
ローカライゼーションとは現地化すること。
つまり現地で効く広告にするための「英訳」サービスをご提供します。

★日本語原文200文字単位でのお値段です。
★オプションで文字数アップできます。
★長文についてはご相談ください。

すべて読む

購入にあたってのお願い

専門知識を必要とする内容の場合はお引き受けできないことがございます。

すべて読む

有料オプション

得意を購入しよう!

登録はたった30秒。ココナラに登録してサービスを購入しよう。

Eメールで新規登録(無料) Facebookで新規登録(無料) YahooIDで新規登録(無料)
既に登録されている方はこちら

関連サービス