お急ぎOK*日本語<->韓国語翻訳します

韓国語-ネイティブレベル 日本語-ビジネスレベル

評価
4.8 (25)
販売実績
26
残り
20枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    テキスト
  2. お届け日数
    要相談 / 1日以内(実績)
    初回返答時間
    4時間以内(実績)
    ジャンル
    用途
お急ぎOK*日本語<->韓国語翻訳します 韓国語-ネイティブレベル 日本語-ビジネスレベル イメージ1
お急ぎOK*日本語<->韓国語翻訳します 韓国語-ネイティブレベル 日本語-ビジネスレベル イメージ1
お急ぎOK*日本語<->韓国語翻訳します 韓国語-ネイティブレベル 日本語-ビジネスレベル イメージ2

サービス内容

突然ですが韓国語の翻訳を安く済ませたいと思っている方はgoogle翻訳がオススメです。 無料で翻訳ができますし、文法は間違いがあるかもしれません。 ただ、ここを覧になられている方はしっかりとした翻訳を希望されている方だと思います。  『取引先と共有するからトンチンカンな翻訳では困る』『韓国人が見たときに間違いがないものを書籍化したい』など様々な事情があるかと思います。 基本料金や追加料金などで難しくさせず 200文字程度を1000円で翻訳しますので良いなと思ったらご依頼ください 『新規の方「招待コード」未使用の方は会員登録して、購入時に招待コード〈rxef7b〉を入力すると  300ポイントが使えます♪ https://coconala.com/smartphone/invite/code_apply 』 ❛値段設定は文字数と難易度により❜決まりますので 「これいくらぐらいでできるんだろう?」と思ったら【ダイレクトメッセージ】からメッセージを下さい。 その際に翻訳を希望する資料を添付頂けると 判断しやすいですのでよろしくお願いします!

購入にあたってのお願い

⚠最初に翻訳を希望する資料をお送りください。 いきなり購入されますと、難易度によってはおひねりを頂く場合があります。購入された後から翻訳希望の文書が変更になる場合は文字数によってはおひねりを頂く場合があります。_(._.)_ そして、`韓国語から日本語に‘なのか '日本語から韓国語に'なのか教えて下さい! ⚠あくまで翻訳のサービスですので書いてあるまま翻訳致します。 文章のニュアンスや‘優しい感じで‘などのご希望がありましたら事前にお知らせください。 例えば『言いたいことはこれですが、相手に送る手紙なので日本語っぽい感じではなく、韓国でよく使う言葉に変えて自然な韓国語にしてください!』 『社長さんに送る翻訳なので書いてあるままの翻訳ではなく、日本の文化に合った優しい日本語寄りの翻訳がほしいです』 『相手が言ってるニュアンスがそのまま知りたいので日本語寄りではなく、不自然でも構いませんのでなるべく韓国語の言い方を変えないで翻訳してほしいです』 などご要望がありましたらそちらを教えて下さい。 記載がない場合は'資料に書いてあるまま'の翻訳になります。