当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します

EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能!

評価
4.9 (57)
販売実績
61
残り
4枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    制作物 (+テキスト打ち合わせ)
  2. お届け日数
    2日(予定) / 約3日(実績)
    初回返答時間
    1時間以内(実績)
    ジャンル
    用途
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ1
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ1
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ2
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ3
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ4
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ5
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ6
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ7
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ8
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ9
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ10
当社比50%OFF!英検1級、慶応生が翻訳致します EメールやSNS等の翻訳に最適!24hr以内の納品も可能! イメージ11

サービス内容

≡基本サービス≡ 今まで多くの方にご利用いただき大好評であったため、短文につきましては破格のレートを据え置きで翻訳を行います【自サービス比にて50%オフ!!】 まとまった文章でなくとも合計の文字数で換算致します。 格安を売りとしていますが品質にも絶対的な自信があります! ※初めてご利用いただくお客様へ サービスご利用ガイドを独自に製作し、お客様にお配りしております。 一読していただけるとご利用がスムーズに行えるかと思います。 ≡内容≡ ・海外歴8年の現役慶大生が格安で翻訳致します。機械翻訳では成し得ないよりネイティブな文章の作成に注力致します。 ・こちらは短文のみを対象とし、破格のお値段で翻訳するサービスとなります。ご依頼日から48hr以内で納品いたします。ご依頼によっては即日対応も可能ですので気兼ねなくご連絡ください。 ・本サービスは短文専用ですので、長文の場合はhttps://coconala.com/services/1029877?からご依頼ください。 ≡対応可能な依頼の例≡ ・メールの和訳、もしくは英文化 ・メニューなどの説明文 ・お店の看板など ・会社や学校で使う資料 特殊なご依頼でも可能な限り対応致しますのでご相談ください。 ≡料金について≡ ・英→和 500単語まで⇒1000円 1英単語あたり2円 ・和→英 400字まで⇒1000円 日本語1字あたり2.5円 ≡納品形態≡ 基本的にはWordですが、PPTやPDFでの作業、納品も可能ですのでご相談下さい。可能な限り柔軟に対応いたします。 ≡正確性の担保・安心のアフターサービス≡ ・情報不足等の理由で原文の意味を判断しかねる箇所については注をつけ対応し、予想される意味や文意を記述させて頂きます。 ・英訳のご依頼の場合、英訳の直訳の日本語も合わせて記載し、文意に沿っているかご確認頂けるようにしております。 ・訳についての不明点等ございましたら気兼ねなくお聞きください。無償で修正・加筆等いたします。 ≡サービスの流れ≡ ①御依頼文の提示・見積り ↓ ②ご購入・納期の確定 ↓ ③納品 ↓ ④ご確認、必要に応じ修正など【無料】 ↓ ⑤正式な回答

購入にあたってのお願い

≡お願い≡ ・依頼文をワードなどのテキストフォームでお願い致します。手書き等は可能な限りお控え下さい。PDFでも構いません。 ・訳の用途もしくはご希望の訳の雰囲気(堅い、口語、書き言葉等)を必ずお伝えください ・直接ご購入いただく場合の最大量は基本、一度に英語500単語、日本語400字とさせていただきます(越える場合はわたくしの長文対応サービスhttps://coconala.com/services/1029877の方へお願い致します。) ・極端な専門的知識を要する和訳英訳はお断りさせていただく可能性があります、ご了承下さい ・責任の取りかねる申請書、申込書などは受け付けておりません ・作詞等はお引き受けしておりません ≡大まかな流れ≡ ・ご依頼文をword形式等で提示して頂きます。 ・訳ができ次第ご連絡致します。 ・依頼主様に訳を確認して頂き、必要に応じて問題点の修正を無償で行います。 ・確認して頂けたら取引の完了とさせていただきます。 このような流れで進めさせていただきます。 宜しくお願い致します。

有料オプション