サービスを探す

映像・メディア・出版の翻訳

映像内のセリフやナレーションを翻訳して欲しい、外国語の書籍や雑誌、出版物の翻訳をして欲しいなど、ボリュームの多い翻訳を依頼したいならココナラがオススメです。いろんな言語の翻訳経験者が多数登録しているので、理想の翻訳家が見つかります。また、発注から納品まですべてオンラインで完結するため、他社よりもお得な価格でお願いできるのも嬉しいポイントです。

by hashi3

急なドイツ語動画の日本語字幕入れ、予想よりも早く仕上げて頂けました。
また、日本語も非常に分かりやすく修正が必要ないレベルで助かりました。
またお願いしたい出品者様です。

by TAMLTD

丁寧にわかりやすく翻訳いただきました。
ありがとうございました。

またお願いすることがあると思います。
よろしくお願いいたします。

かなりの文量を英訳していただいたと思うのですが、非常に素早くやっていただけました。取引もとてもスムーズに行えたので、また利用したいと思います。
本当にありがとうございました。

by 女性

今回も非常に丁寧で細やかな対応をいただき、大変満足しました。
ありがとうございました!

by 女性

この度は迅速にご対応いただき有難うございました!

by 女性

刀剣乱舞の二次創作小説を書くにあたって、博多藤四郎くんの台詞11個を博多弁へ翻訳依頼しました。
大変迅速に作業完了していただき(夕方依頼→翌日昼納品)大変助かりました!
注釈が必要な箇所は補足も入れていただきとても参考になりました。

このたびはありがとうございました!
今後も博多くんを登場させる際にはお世話になるかと思いますので、よろしくお願いいたします。

by 女性

とても素晴らしい翻訳でした。
また機会ございましたら、よろしくお願い申し上げます。
この度は誠にありがとうございました!

とても安心して取引が出来ました! またリピートさせて頂きます!

by kiwatch

いつも早くて正確ですごい方です。

by Nobby

いつも丁寧に、早く仕上げてくれるのでおススメです!

とても迅速にご対応いただき、ご依頼してとても良かったです。
ありがとうございます。

by 女性

とても細やかかつ親切に対応いただき、ありがとうございました!
作業を積極的に工夫してくださり、とても満足しました。

修正・変更作業も複数回に及びましたが、きちんと対応いただけてとても助かりました。
仕上がりにも満足です。

同様のプロジェクトが発生した際には、またお願いしたいと思います。

迅速なご対応で、とても助かりました。
ありがとうございました。

by kiwatch

いつも大変ありがたいです!

おそらく急なお願いだったかと思いますが、丁寧に対応いただきました。
仕上がりも分かりやすい内容で有難いです。とっても助かりました!

by kiwatch

毎回丁寧にやって頂き感謝しています。またお願いします!

コンクールのシナリオで、南のシナリオ大賞に、応募するために、九州の方言にして頂きました。九州地方テーマのラジオドラマです。これから、ラジオドラマに書き直しします。素早く、素晴らしき出来上がりです。ありがとうございました。また、機会ありましたら、よろしくお願いいたします。beautiful!!!

by Nobby

いつも素早い対応、安定のクオリティで助かってます!

長時間の動画でしたが
迅速にしかも的確にまとめていただきました
動画編集もしていたたいたので助かりました

by Nobby

メッセージのやり取りもスムーズで、また仕事も早く大変助かりました!

翻訳の質もすごく良かったので、また利用させて頂きたいな、と思っております。

or
外部アカウントで登録
×