こんにちは!
翻訳者として20年以上、様々な分野の翻訳に携わってきた私です。
ここ数年、DeepLやChatGPTの驚異的な進化を目の当たりにして、あなたも「このままでは仕事がなくなるのでは?」と不安を感じたことはありませんか?
私も最初は正直、震えるほどの衝撃を受けました。
「こんなに自然な文章が自動で出てくるなら、もう翻訳者の時代は終わり…?」
しかし実際にAIと向き合い、試行錯誤を重ねていく中で、ある確信に至りました。
「AIが進化しても、翻訳者の本質的な価値はなくならない。むしろ、より"翻訳者らしさ"が求められる時代になった」
📘 新しいブログ『AI時代に翻訳者として生き残る!スキルを活かして広げる新しい収入戦略と学びのルート』が完成しました
この度、多くの翻訳者の方から寄せられる不安や疑問に応えるべく、実体験をもとにした実践的なガイドをブログにまとめました。
この有料ブログでは、以下のことが学べます。
✅ AI翻訳と共存しながら、差別化できる翻訳者になる方法
なぜAIが「すべて」を置き換えられないのか?その理由と証拠
AIの訳文と人間の訳文の決定的な違い(実例比較つき)
✅ 翻訳スキルを活かした3つの新しい収入の柱
編集・校閲/ポストエディットのプロになる具体的ステップ
翻訳教育・添削で「教える側」に回る方法(初心者でも可能)
専門特化で「置き換えられない翻訳者」になるための戦略
✅ ChatGPTを最高の練習相手に変える5つのテクニック
自分の訳文をリライトさせて客観視する方法
「意訳か直訳か」の判断力を鍛える実践的トレーニング
自分の「訳の癖」を発見して成長につなげるワーク
✅ 今すぐ始められる副収入づくりの実践アイデア
クライアントとの信頼関係から生まれる「翻訳以外の仕事」の見つけ方
時短・高単価を実現するAI活用ワークフローの構築法
🎁 購入者限定の超実践的な特典
このブログをお買い上げいただいた方だけに、通常は有料でお渡ししている以下の特典をすべて無料でプレゼントします!
1.「翻訳者のための練習用AIプロンプト50個」
ChatGPTを翻訳力向上のために効果的に活用できる厳選プロンプト集。これだけでも市販の翻訳参考書に匹敵する学びが得られます。
2.「翻訳スキル棚卸しワークシート」
自分の持つ翻訳スキルを体系的に整理し、強みを発見するためのワークシート。キャリア戦略を立てる際の指針になります。
3.「スキル変換チェックリスト」
翻訳スキルを他分野でどう活かせるかを可視化するチェックリスト。思いもよらなかった活路が見つかるかもしれません。
💭 このnoteは、こんな方におすすめです
AI翻訳の台頭に不安を感じている翻訳者
翻訳スキルを活かした収入の多様化を検討している方
翻訳の勉強を始めたが、将来性に疑問を持っている方
AIツールを翻訳の質向上に活かしたいと考えている方
副業として翻訳を始めたいけれど、市場性を心配している方
📝 内容(一部抜粋)
第1章:はじめに — AI時代における翻訳者のリアル AI翻訳との向き合い方と、翻訳者としての新たな可能性
第2章:実体験 — 翻訳者としてAIとどう向き合ったか ChatGPTとDeepLを使った実験と発見した「人間の優位性」
第3章:翻訳スキルを活かせる3つの方向性 編集力、教育力、専門性を軸にした具体的な展開方法
第4章:翻訳スキルを磨くための"AIの使い方" ChatGPTを「敵」ではなく、最高の練習パートナーに変える方法
第5章:翻訳者のスキルを活かした副収入戦略 「訳す力」を多角的に活かした収入源の作り方
第6章:まとめとエール AI時代を生き抜くために必要な姿勢と心構え
✨ 今だけの特別価格
通常1,500円のところ → 1000円(期間限定)
AI時代に翻訳者として輝き続けるための第一歩を、今すぐ踏み出しませんか?
※本noteおよび特典は購入者様限定です。無断転載・共有はご遠慮ください。 ※特典は予告なく変更になる場合があります。あらかじめご了承ください。
✨ 特典の取得について
ココナラのブログでは特典入手のためのURLを貼り付けることができないため、
特典の取得には誠に申し訳ございませんが、ココナラのmusicofmyheartに
メッセージをお願いいたします。
メッセージに添付する形にて特典をお渡しいたします。
1. 翻訳者のための練習用AIプロンプト50個
2. 翻訳スキル棚卸しワークシート
3. スキル変換チェックリスト