ブログ記事自動作成ツール「Catchy」で記事を書いてみた。

記事
学び
今回は、特別編として、普段書いている英語の文法説明の記事ではなくて
最近、何かと話題のAIを使った記事自動作成ツール「Catchy」で実際に
記事を書いてみました。
以下の文がその記事です。

ネイティブに通じる英語を話すには、中学で習う英単語で十分です。

中学で習う英単語だけでネイティブに通じる英語を話せるようになりたいと思いませんか?
このように英語を使用することが実際に可能であることを知り、驚かれる方も多いのではないでしょうか。

この記事では、日本語と英語の文法ルールと、表現された内容を理解するために重要な役割を果たす単語の配置について説明します。ここで紹介した知識があれば、中学生レベルの語彙力で英語を話すことができるようになります。

中学生レベルの語彙力でも英語は使えるようになる

中学で習った語彙だけで英語を使うことは、十分に可能です。重要なことは、語彙が少なくても、英語で使われる文法は、あなたの意図するメッセージを伝えることができるということです。つまり、会話相手が文法を理解していれば、会話の内容を解釈することができるのです。文法をマスターすれば、あとは語彙を覚えるだけです。

言葉の置き場所によって変わる英語の意味

英語は、単語の配置に柔軟性があります。日本語では、言葉の最後には必ず動詞が来ます。
しかし、英語では、主語が行動する対象を表す言葉が最後に来る場合:他動型もあれば、主語自身が行動して文を完成させる:自動型の形もあります。
この違いは、最初は非常にわかりにくいのですが、使いこなせれば、英語で表現するときの選択肢が広がります。

英語の型は、主語が働きかける対象となる目的語がある場合とそうでない場合があります。

英語では、文の目的語は必ずしも明示する必要はありません。
日本語では、文が成立するためには目的語が必要ですが、英語では必ずしもそうではありません。
英語では、主語となる目的語がなくても文章を組み立てることが可能なのです。この違いには戸惑うこともありますが、英語で相手に伝わる内容を表現するためには理解しておく必要があります。

おわりに

中学校で習った語彙で英語で表現することは可能です。単語の配置や、日本語とは異なる英語の動作(上述の他動型及び自動型を指す)を理解することは、英語で自分を表現するために必要なことです。
英文法について詳しく知りえた、あなたは、中学生レベルの単語を駆使して英会話ができるようになっているはずです。

いかがでしたか?
実際には記事を執筆する際に導入文を書き込んだり、見出し文を策定したりするというインターフェイス?的な指示が必要となります。

もちろん出来上がった文をそのまま鵜吞みにしては、いけません。
誤字や、文脈上、おかしいところがある場合が出てきますので。

ただ記事執筆のスピードは圧倒的に早いです。
ほんと、ビックリでした。

将来、もっと改善されるでしょうから、今後このようなAIを使うのは必須となるのでは、と思いました。

今回は、番外編で投稿しました。
次回からは、通常の英文法の解説記事になります。

ここまでお読みいただきありがとうございました。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す