この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

同人作品を日本語⇒英語に翻訳します

翻訳会社よりぐっとお安く♪萌える心を応援します【価格改定】

評価
販売実績
9
残り
2枠 / お願い中:0
同人作品を日本語⇒英語に翻訳します 翻訳会社よりぐっとお安く♪萌える心を応援します【価格改定】 イメージ1
同人作品を日本語⇒英語に翻訳します 翻訳会社よりぐっとお安く♪萌える心を応援します【価格改定】 イメージ2
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談 / 約10日(実績)

サービス内容

二次創作などの同人活動は、今や日本のみならず世界中のファンから支持される、日本の一大文化となりました。 海外の熱心なファンには、同人誌を読むために日本語を勉強している人も少なくありません。 けれど、日本語のできない海外の同志たちにも、あなたの作品で萌えや情熱をを伝えてみたくはありませんか? 同人活動経験豊富な私が、お手伝いいたします! ★訳者が同人活動経験者だからこそ、コアなリクエストにもお応えします ★短い作品の翻訳を格安にて承ります ★WEBでのSS作品公開に最適! ★女性向け、男性向けを問わずお引受します ■漫画作品は、https://coconala.com/services/141341 にてご依頼ください ■商用の場合、翻訳単価が異なります。必ずDMにて事前のお問い合わせをお願い致します 私自身、とある海外ドラマにハマり、英語で書かれた多くのファンフィクションを読み漁りました。同時に、日本語で書かれた二次創作作品を読みたいというニーズがあることも知りました。 そんな萌える両者のお手伝いをしたいと思い、出品しました。よろしくお願いします!

購入にあたってのお願い

◇最初にジャンル、カップリング、大まかな文字数についてお伺いいたします ◇特に二次創作作品では、作者独自のキャラ設定や関係性の設定があると思います。使用する語彙を適切に選択するため、特にこだわりのある部分については、お打ち合わせ時にお知らせ下さい ◇お打ち合わせがスムーズに進んだ場合、約1~2回のやり取りで納品可能です ◇翻訳後の作品をWEBにて公開する際には、翻訳者として私の名前の記載とFacebookページへのリンクをお願いいたします ◇同人誌(印刷物)として出版する際には、翻訳者として私の名前とFacebookページURLの記載をお願いいたします ◇印刷会社の締切日がある場合は、余裕を持ってご依頼ください ◇ナマモノ/半ナマは、公開方法によってお引き受けできない場合がございます。ご相談ください

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

DCA_Kiki
女性
最終ログイン:
3年以上前
総販売実績: 17 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者